Translation of "troppo coinvolta" in English


How to use "troppo coinvolta" in sentences:

E' troppo coinvolta, non sta ragionando con lucidita'.
You're too close to this thing. You're not seeing this right.
È troppo coinvolta per essere obiettiva.
You're too close to be objective.
ma sei troppo coinvolta nella faccenda.
I'm sorry, Meg, but you're in a little too deep.
Mi si avvicina e inizia a dirmi cose stupide, che amo giocare con gli uomini ed avere il comando, per non essere troppo coinvolta.
He comes right into my face and starts telling me all this stupid stuff about how I like to play games and be in control so I never get too close.
Abilità deduttive ammirevoli ma sei troppo coinvolta ed inoltre non hai uno straccio di prova a sostegno della tua tesi.
You have some amazing deductive skills, but you can't deny you have personal interests in this case. Your argument seems a bit forced.
Devo dirtelo, tutti pensano che tu sia troppo coinvolta in questo caso per via di tuo padre.
I gotta tell ya, everyone thinks you're a little overinvested in this because of your dad.
Ero troppo... coinvolta a livello personale, per vedere le cose chiaramente.
I was too personally involved to see it clearly.
E io forse ero... troppo giovane e troppo coinvolta per capire quanto fosse assurdo.
You're just too young and too in the middle of it to know how crazy it all was at the time.
Jessica, sei troppo coinvolta emotivamente in tutto questo.
Jessica, you're too emotionally involved in all this. Excuse me?
A meno che lei non fosse troppo coinvolta.
Unless she was in too deep.
E' troppo coinvolta in questo caso.
She's too personally invested in this case.
Non posso essere troppo coinvolta in... - questo.
I can't get too involved in... this.
Se fosse stata troppo coinvolta, non avrebbe potuto fare il suo lavoro.
If she felt too much, she couldn't do her job.
E tu sei di gran lunga troppo coinvolta.
And you're too close to this by a mile.
Sentite, se è perché sono troppo coinvolta...
Look, if this is because I'm too close to the case...
Gia', forse mia madre e' troppo coinvolta nel mio gioco, ma...
Yeah, maybe my mom is too involved in my game, but -
Ci sarebbe il rischio che io sia troppo coinvolta.
There was concern I'd get too emotional.
Voglio dire, e' possibile... che io sia troppo coinvolta per essere obiettiva.
I mean, it's possible I'm too close to this to see it clearly.
Beh, quello che spaventa me... e' che tu ti senta troppo coinvolta.
Well, I'll tell you what scares me is you getting too caught up in it.
Ero troppo coinvolta in questo caso.
I was too close to this one.
Perche'... Sono sua madre, ero troppo coinvolta.
Because I'm her mother, I was too involved.
Donna era troppo coinvolta nelle iniziative della chiesa per uscire con qualcuno.
Donna was too involved with church events for dating.
Sono una parte in causa, per cui sono troppo coinvolta.
I'm involved in the case now, so I'm too close.
Senti, so gia' che dirai che sono troppo coinvolta personalmente per questo caso.
Look, I already know what you're gonna say, that I'm way too far along to go out on this case.
Non volevo essere troppo coinvolta, perché... come si chiama?
I didn't want to get too involved, - because... what's his name?
Ti ho mai detto che rimani troppo coinvolta emotivamente dai tuoi clienti?
Have I ever told you that you get way too emotionally involved with your clients? Yes.
Sto per tornare sull'argomento: Sophie sei troppo coinvolta.
I'm about to revisit the topic of Sophie being overinvested.
Paige e' gia' troppo coinvolta da questo bambino.
Paige is way too invested in that baby already.
Sono troppo coinvolta, quindi togliamo i miei pregiudizi da quest'equazione, eh?
I have become too invested, so let's take my prejudices out of the equation, hmm?
Non credo che vorra' essere... troppo coinvolta di nuovo.
I don't think she's going to want to get too involved again.
Non riesco a decidere se questo tizio e' un... assassino, un mostro, o una specie di persona troppo coinvolta nel suo lavoro.
I can't decide if this guy's a killer, a monster of some kind, or just overly committed to his job. Why can't he be all three?
Penso che la sorella sia troppo coinvolta nell'attivita', per abboccare ad una caccia al tesoro.
I think the sister's way too engaged with the business to bite on a treasure hunt.
In realta' ha fatto del suo meglio, come padre single, ma forse sono troppo coinvolta.
I actually think he did the best he could for a single father, but I may be too close to the situation.
appassionata. - Mia sorella e' troppo coinvolta per capire che non puo' aiutare quella donna.
My sister is too emotionally wrapped up in this patient to clearly see that she can't help this woman.
Siete troppo coinvolta, con questo caso.
You're too involved with this case.
Ad ogni modo, penso che tu sia fin troppo - coinvolta in questa storia, Mandy.
Either way, I think you're a little too close to this story, Mandy.
Che sono troppo coinvolta per occuparmene.
He thinks I'm too emotional to handle this.
0.94511103630066s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?